AMERICAN IDIOM (TO BE IN THE BAG)
When Phoebe left the interview for the job she had dreamed of, she was pretty sure an offer was in the bag.
Quando Phoebe deixou a entrevista para o emprego que sonhara, ela tinha certeza de que havia uma oferta garantida/no papo.
After I talked to the realtor on Friday I thought the house was in the bag, but I was sorely mistaken.
Depois que conversei com o corretor na sexta-feira, pensei que a casa estava no papo/garantida, mas eu estava muito enganado.
There’s nothing sadder than thinking you have a financial deal in the bag and then finding out that you didn’t read it right.
Não há nada mais triste do que pensar que você tem um acordo financeiro no papo e depois descobrir que você não leu direito.
ENGLISH/PORTUGUESE VOCABULARY
IT’S IN THE BAG: Está no papo/ está garantido