AMERICAN IDIOM (THE EARLY BIRD CATCHES THE WORM)

No wonder Elaine always gets the best seats for the stand-up comedy of her friend Seinfeld. After all, she's always the first in line. Well, as it's said: The early bird catches the worm.

Não é de se admirar que Elaine sempre consiga os melhores assentos para a comédia de stand-up de seu amigo Seinfeld, afinal, ela é sempre a primeira da fila. Bem, É como se diz: "Deus ajuda a quem cedo madruga."

When Kramer and George went to Brazil, they learned that in Portuguese there's a similar idiom for "The early bird catches the worm." Brazilians say something like, "God helps those who get up at the crack of dawn."

Quando Kramer e George foram ao Brasil, eles aprenderam que em português tem uma expressão semelhante para "The early bird catches the worm." Os brasileiros dizem algo como "Deus ajuda quem acorda ao raiar do dia."

ENGLISH/PORTUGUESE VOCABULARY

The early bird gets/catches the worm - Deus ajuda a quem cedo madruga.

Previous
Previous

CHALLENGING WORDS (CHEAT, SHEET)

Next
Next

PHRASAL VERB (GET OUT: to escape, leave)