AMERICAN IDIOMS: to be in the bag

When Phoebe left the interview for the job she had dreamed of, she was pretty sure an offer was in the bag.

Quando Phoebe deixou a entrevista para o emprego com o qual ela sonhava, ela tinha certeza de que havia uma oferta garantida (que a oferta de emprego eatava no papo).

After I talked to the realtor on Friday, I thought the house was in the bag, but I was sorely mistaken.

Depois que conversei com o corretor de imóveis na sexta-feira, eu pensei que a casa estava no papo (garantida), mas eu estava muito enganado.

There’s nothing sadder than thinking you have a financial deal in the bag, and then finding out that you didn’t read it right.

Não há nada mais triste do que pensar que você tem um acordo financeiro fechado (garantido, no papo) e então descobrir que vc não o leu direito.

ENGLISH/PORTUGUESE VOCABULARY

TO BE IN THE BAG: ter algo como garantido, assegurado, NO PAPO.

Previous
Previous

CHALLENGING WORDS: chew, shoe

Next
Next

HOMONYMS: die, dye