AMERICAN IDIOMS: to have a brain fart
TEACHER: “Helen, it’s your turn to recite the poem.”
PROFESSORA: “Helen, é a sua vez de recitar o poema.”
HELEN: “I’m sorry, teacher. I had it on the tip of my tongue when I got to school. But I just had a brain fart.”
HELENA: “Desculpe, professora. Eu o tinha na ponta da minha língua quando cheguei à escola. Mas acabou de me dar um branco.”
Jimmy always has a brain fart when he gets nervous.
Jimmy sempre tem brancos (lapsos de memória) quando ele fica nervoso.
Granny, you must make an appointment with your doctor if those brain farts persist!
Vovó, você deve marcar uma consulta com seu médico se esses brancos (esquecimentos) persistirem!
ENGLISH/PORTUGUESE VOCABULARY:
TO HAVE A BRAIN FART: dar um brandco/ter um lapso de memoria, um esquecimento/esquecer