AMERICAN IDIOMS/EXPRESSIONS (PLAYING HOOKY)
After Judy dropped Susy off at the classroom, she went straight to the principal's office.
“Good morning, Mrs. Principal. I just wanted to ask you to keep an eye on Susy, and let me know if she's showing up for the classes. You know, she enjoys playing hooky.”
“Don't worry! We’ll keep an eye on her.”
Depois que Judy deixou Susy na sala de aula, ela foi direto para a sala da diretoria.
“ Bom dia, Sra. Diretora. Eu só queria te pedir que você ficasse de olho na Susy e me avisasse se ela está aparecendo para as aulas. Você sabe, ela gosta de matar aula.”
“Não se preocupe! Nos vamos ficar de olho nela.”
Greg was fired for playing hooky. He always left work early without permission, not to mention that so many times he didn't even show up for work.
Greg foi despedido por matar serviço. Ele sempre saía do trabalho mais cedo sem autorização, sem mencionar que muitas vezes ele nem aparecia para o trabalho.
Have you seen Jeff? He's not at his desk.
He's most likely playing hooky/truant, as he always does.
Você viu o Jeff? Ele não está em sua mesa.
Ele provavelmente está dando o chapéu, como ele sempre faz.
ENGLISH/PORTUGUES VOCABULARY:
To play hooky/truant - Matar aula ou serviço. Dar o chapéu no serviço.