SILENT LETTERS (CHAMPAGNE, COLOGNE)
The bride’s father chilled the champagne before the wedding. Though the bride enjoyed the champagne, the thing she enjoyed most was the smell of her husband‘s cologne.
O pai da noiva colocou a champanhe para gelar antes do casamento. Embora a noiva tenha gostado do champanhe, o que ela mais gostou foi o cheiro da colônia de seu marido.
Her husband poured her a glass of champagne and lovingly read the words he had written for her as he gave a toast. He held her in his arms, and she smelled the cologne on his neck.
Seu marido serviu-lhe uma taça de champanhe e leu com amor as palavras que ele tinha escrito para ela enquanto fazia um brinde. Ele a segurou em seus braços, e ela cheirou a colônia em seu pescoço.
Years later, as she thought back on their wedding day, she could still smell the cologne and feel the tickle of the champagne bubbles in her throat. She had never known such a wonderful day in her life.
Anos depois, ao se lembrar do dia do casamento, ela ainda podia sentir o cheiro da colônia e as cócegas das bolhas de champanhe em sua garganta. Ela nunca tinha conhecido um dia tão maravilhoso em toda sua vida.
ENGLISH/PORTUGUESE VOCABULARY:
CHAMPAGNE: champanhe
COLOGNE: colônia